214情人节
核心提示:2月13日,老美把情人节前的这一天称作Valenswine's Day,意为偷情节,偷情的男女们在这天公然出没高级餐厅和酒吧,因为老公们的第二天要应付妻子,所以就在这天先“款待”情妇。
如果2月14日情人节(Valentine's Day)是属于廉价巧克力和匆忙选购的鲜花,那么2月13日这一天是属于蓝色的Tiffany珠宝盒和性感内衣。
老美令人啼笑皆非的“偷情节”
因为这一天叫偷情节(Valenswine's Day),差两个英文字母就是这么不同!老美把Valentine改成Valenswine,也点出了这天“出轨”男性很忙这回事,可见偷情无国界。
美国《纽约邮报》(New York Post)报导,2月13日这天,老公们喜欢带着他们的情妇,出没在高级餐厅和酒吧角落的位子,店经理从双方的年龄差距,就能察觉他们的秘密关系。
214情人节
River Café是纽约极富盛名的浪漫餐厅,经理史考特-史坦福(Scott Stamford)透露那天的“盛况”,“这头手拉手,那厢眉目传情,但我们的态度要谨慎小心,有些人夫是我们熟识的常客。”有些偷情汉很大胆,连续在13、14日两天在同一家餐厅订位,当然依序是先款待情妇、后应付妻子。
“他们最不希望我们见了他就说:‘嗨!又看到你啦!’”另一家餐厅One if by Land,Two if By Sea的经理罗萨安娜-马蒂诺(Rosanne Martino)说。
而偷情日也常变成抓奸日,私家侦探狄罗伦佐(Tony DeLorenzo)更形容,“情人节像我们的圣诞节”,他在这天抓奸成功了十几件,“情妇在这个城市真是猖獗!”令人难过的是,妻子在情人节收到的是鲜花和巧克力,而情妇则是卡地亚珠宝、昂贵美酒,和豪华礼车停在家门口。
狄罗伦佐说,而因经济不景气,妻子得到的只是缩了水的礼物,而情妇则得到更多的是,在公共场所卿卿我我、缠绵的真情流露。